Arc 2 - Vidhura Neeti Parva Chapter 2 - Vidura Neeti Starts - The “Numbers” Sutra
Arc 2 - Vidhura Neeti Parva Chapter 2 - Vidura Neeti Starts - The “Numbers” Sutra
Vaiśampāyana said:
Endued with anxious thought, King Dhṛtarāṣṭra commanded the chamberlain, saying that Vidura should be brought before him without delay. Obeying the royal word, the messenger went to the wise Kṣattri and delivered the summons. Vidura, hearing it, at once repaired to the palace and stood with folded palms before the blind lord of the Kurus, who sat sunk in contemplation.
Dhṛtarāṣṭra said that Sañjaya had returned from the Pāṇḍavas and would on the morrow proclaim Yudhiṣṭhira’s message in the royal court. Unable to discern its contents, his body burned with foreboding and sleep had fled from him. Therefore he begged Vidura to tell him what was wholesome for one consumed by wakefulness and inward fire.
Vidura said that sleeplessness comes to the thief, the lustful, the ruined, the frustrated, and the weak assailed by the strong—and he prayed that none of these calamities had overtaken the king. Dhṛtarāṣṭra then entreated him to speak words of benefit and high morality, for among the royal sages, Vidura alone was revered by the wise.
Vidura spoke.
Sleeplessness walks with secret sin,
With loss, with fear, with thwarted will;
Where conscience burns and justice sleeps,
The night refuses to be still.
Vaiśampāyana explained to Janamejaya:
Vidura first turns the king inward. Sleeplessness is not merely bodily, but moral. It arises when desire, guilt, or fear has unsettled the mind. He implies that Dhṛtarāṣṭra’s unrest springs not from fate, but from unrectified wrong.
The son of Pāṇḍu, rich in truth,
Was fit to rule the triple world;
Yet thou didst cast him forth from home
And broke the staff of royal law.
Vidura openly declares Yudhiṣṭhira’s worthiness. Though blind by birth, Dhṛtarāṣṭra is blind also in judgment, for he exiled the very man whose dharma alone could uphold the kingdom.
Though barred by fate from sovereign sight,
Thou heldst the throne by virtue’s leave;
That leave is lost when rule is given
To wrathful hands that plot and grieve.
Here Vidura distinguishes legal right from moral right. Though Dhṛtarāṣṭra ruled as regent, his authority depended on righteousness. By empowering Duryodhana, Śakuni, Karṇa, and Duḥśāsana, he forfeited that sanction.
Patient beneath unnumbered wrongs,
He bows to thee, remembers law;
His strength is truth, his shield restraint—
Such sons the worlds in balance draw.
Yudhiṣṭhira’s endurance is not weakness but conscious dharma. His forbearance preserves cosmic order, even while it exposes the moral bankruptcy of the Kuru court.
Wisdom is not a hoard of words,
But chosen acts and shunned disgrace;
Faith firm, reverence rightly placed—
These mark the wise among the base.
Vidura now defines wisdom not as learning alone, but as ethical discrimination—choosing what is praiseworthy and rejecting what degrades the soul.
Whom rage nor rapture drags aside,
Nor pride, nor shame, nor vacant show;
Who walks the ends of human life
Unmoved by storm or overflow.
True wisdom lies in equanimity. One who is not overthrown by emotion remains fixed on dharma, artha, and mokṣa, unmoved by passing impulses.
Whose counsels sleep till work is done,
Whose deeds are known when they are past;
Whose purpose neither heat nor cold
Nor loss nor gain can hold fast.
Vidura praises discretion and resolve. Wisdom keeps its plans concealed from foes and is not undone by circumstance.
Desire cut loose, with reason yoked,
He serves both virtue and true gain;
Casting delight, he chooses paths
That bless this world and the next plane.
Here Vidura ranks pleasure below lasting good. Wisdom subordinates enjoyment to actions that bear fruit both here and beyond death.
Who strives with care, neglects no grain,
Acts fully, leaves no task half-born;
Who listens long, decides with thought,
And speaks when asked—such men adorn.
Wisdom shows itself in attention, restraint, and completion—not in haste or idle speech.
They grieve not lost, nor chase the void,
Nor faint when fortune’s wheel turns ill;
Their minds stand clear in ruin’s hour—
Such souls alone have sovereign will.
Freedom from despair and impossible longing marks the wise. They accept impermanence without surrendering judgment.
Calm as a lake the Gaṅgā fills,
They neither swell with praise nor sink;
They know all beings pass away
And weigh each act before they think.
Vidura praises inner stillness grounded in the knowledge of mortality and causation.
Who reasons by the śāstra’s lamp,
And bows to good where’er it stands;
Not vain in ignorance or poor
In pride that schemes with crooked hands.
Scriptural grounding, humility, and reverence for virtue distinguish wisdom from cleverness.
But fools betray their own true good,
Chase others’ ends by crooked art;
They hate the strong, desire the wrong,
And wound their friends with poisoned heart.
Vidura now enumerates folly: misplaced desire, deceit, envy of power, and betrayal of rightful allies.
Who trust their foe and spurn their friend,
Who speak their plans for all to hear;
Who linger long on trifling acts—
Such men are lost in doubt and fear.
A fool is one who lacks discernment, secrecy, loyalty, and proportion. Such a man hastens ruin even while believing himself shrewd.
Vaiśampāyana said:
Then Vidura, wise in dharma and cool in counsel, uttered maxims fit for kings and commoners alike—each a lamp for the path, each a rein for the restive heart. Hear now, O King.
If you stumble upon this narrative on Amazon, it's taken without the author's consent. Report it.
He shuns his sires with rites unpaid,
Forgets the gods and friendly band;
Unbidden breaks in, loud and staid—
Trusts traitors more than faithful hand.
Folly shows itself in neglect—of śrāddha to the Pitṛs, worship of the devas, and the tending of noble-minded friends. The fool intrudes uninvited, speaks without being asked, and leans on the untrustworthy.
Guilty himself, he flings the blame;
Powerless, he fumes in idle spite;
He hunts what lies beyond his frame,
With means unfit, without a rite.
The worst fool blames others for his own sin, wastes anger when he has no power, and pursues hard ends without capacity or right means.
He strikes the blameless in his ire,
Flatters in secret, courts the churl;
Yet he who prospers without pride
Is wise—his banner never furl’d.
Misplaced punishment, hidden obsequiousness, and service to misers are signs of little sense. True wisdom: great wealth or learning worn without arrogance.
Hoards food, hoards silk, and eats alone,
Leaves dependants lean and bare—
Harder the heart than hammered stone,
That will not learn the joy to share.
Prosperity without generosity is cruelty disguised. A householder’s duty includes the fair maintenance of those who depend on him.
On Sin and Shrewdness
One sins—yet others taste the fruit;
The doer bears the stain at last.
An arrow’s path may miss its route;
One vicious mind can fell a vast.
Though many benefit from one man’s wrong, the guilt rests on the doer alone. Weapons slay one; malign intelligence, if misused, may ruin a whole realm.
Know “two” by “one,” subdue the “three,”
With “four” bring wayward hearts alive;
Conquer the “five,” the “six” foresee,
From “seven” vices turn and thrive.
• Know the two by the one: discern friend and foe by the one light of discriminating intellect.
• Bring under thy subjection the three by the four: win men through the four statecraft means—conciliation, gifts, division, punishment—and thus master the three aims in kingship (righteousness, wealth, and protection).
• Conquer the five: the five senses.
• Know the six: the six measures of policy—peace, war, march, halt, alliance, and dual policy.
• Abstain from the seven: the seven royal vices later named—women, dice, hunting, drinking, harsh speech, savage punishments, misuse of wealth.
Eat not alone the seasoned dish,
Nor plan, nor travel, wake alone;
For solitary, slender wish
Breeds danger, though the heart be strong.
Shared counsel, shared vigilance, and shared journeying protect a man. Isolation courts error and peril.
One Truth—unseen by blinded will—
The ferry on the sorrowed sea;
To Him the path climbs white and still,
The Way, the Goal, the Verity.
Vidura hints at the Eternal Essence—the One who is both Truth and Way. Comprehension of That is the NovelBin to heaven.
“Forgiving” seems a weakness slight,
Yet weakness this is not;
It crowns the strong with quiet might,
And cools the fiercest spot.
Forgiveness is not feebleness but strength in mastery of wrath. Like rain on sparks, it ends enmity and prevents greater sins.
Righteousness—supreme the good;
Forgiveness—peace beyond surmise;
Knowledge—content’s quiet food;
Benevolence—where true joy lies.
Four summits: dharma is highest good; kṣamā (forgiveness) is highest peace; jñāna yields contentment; dāna/maitrī is real happiness.
A king who will not face the field,
A priest who shuns the holy ways—
The earth consumes them, unrepealed,
Like serpents feeding where one strays.
Incompetent rulers and inert Brahmanas are swallowed by time and circumstance—unfitness invites oblivion.
Curb the tongue from words that bruise;
Ignore the wicked’s goad and cry;
By these two ways the wise will choose
A fame that will not pale nor die.
Gentle speech and disregard for the wicked lead to enduring honor.
Desire that apes another’s will,
Worship that follows fame’s parade—
These hearts are reeds, not roots nor still;
They bend where borrowed praises fade.
Those who covet or worship merely because others do lack inner resolve; imitation without discernment is bondage.
Two thorns that fret the flesh and bone—
A pauper’s cravings, sharp and sore;
The rage of impotent alone,
That lashes loud and heals no more.
Insatiable want and powerless anger injure the bearer most.
A householder who will not strive,
A beggar scheming grand designs—
These mismatched courses cannot thrive;
Their harvests wither on the vines.
Roles demand fitting effort. Laziness in duty and plotting from neediness both miscarry.
Power robed in mercy, strong yet mild;
A poor man’s hand that gives with grace—
These two, O King, are heaven’s child,
They walk, already, sacred space.
Forgiving strength and charitable poverty are rare, radiant virtues.
Two misuses from honest gain:
To feed the base while saints you starve;
Refuse the worthy, grant the vain—
Thus merit thins and fortunes carve.
Give with discrimination: aid the worthy, not the unworthy.
Bind stones to necks and cast them far—
The hoarder rich who will not give;
The boasting poor, self-praising star—
Let neither type beside thee live.
A harsh image to teach a clear rule: stinginess and vain pride are ruinous, whether in wealth or poverty.
The yogin mendicant in trance,
The warrior fallen face to face—
Their shafts of tapas and of lance
Transfix the golden solar space.
Perfected renunciation and valorous death in open fight are held to be supremely glorious.
Men and their means are mixed in grade—
The good, middling, and mean are found;
Appoint each task by proper trade,
And strong will stand the common ground.
Right man for right work—order and prosperity follow apt placement.
Wife, slave, and son hold naught their own,
What these acquire returns to lord;
Three crimes breed fear, by terror sown—
Theft, friend-betrayal, others’ ward.
(Ancient law as stated): household dependents’ earnings accrue to the head. Three acts raise dread and ruin—stealing, violating another’s wife, breaking with a friend.
Lust, and rage, and grasping greed—
Three gates that open into night;
Bar them fast in thought and deed,
Walk the middle, stainless light.
The śadripu begin here: desire, anger, covetousness—renounce them.
The faithful retainer at thy side,
The suppliant claiming shelter’s span,
The guest who steps within thy pride—
Fail not these three, O kingly man.
Loyal follower, one who says “I am thine,” and the guest at your door—never betray or dismiss them.
Save even a foe in direst woe—
The merit equals triple gain:
A boon, a realm, a worthy heir—
Such weight in lifting others’ pain.
To deliver an enemy from distress equals high boons in merit; compassion purifies enmity.
Shun counsel from the dull, the slow,
The indolent, the flattering tongue;
But house with thee, through weal and woe,
Old kin, high-born by fortune wrung,
Poor friends, and sisters childless, young.
Avoid bad advisers; keep near those whom dharma binds to you—aged kin, fallen nobles, needy friends, issueless sisters.
In but a day the gods decide,
The keen discern, the learned bow,
The sinful fall, stripped of their pride—
So turns the world, O monarch, now.
Four quick fruits: deva-resolve, insight of the intelligent, humility of the learned, and the downfall of the wicked.
Fire-rites, silence, sacred read,
And sacrifice—when wrongly done,
They kindle fear instead of speed,
And darken where they should have shone.
Even holy acts—Agnihotra, vow of silence, study, sacrifice—when ill-performed, breed fear.
Five fires honor day and night—
Thy father, mother, inner flame,
The altar-fire, thy teacher’s light—
Serve these; thou grow’st in deathless name.
Revere father, mother, sacred fire, one’s own soul, preceptor.
Serve gods and sires, and men, and poor,
And guests who cross thy dwelling’s line;
Thus fame will knock at duty’s door,
And dwell with thee as guest divine.
Service to devas, Pitṛs, men, beggars, guests wins renown.
Five follow thee where’er thou fare—
Thy friends and foes, the neutral train,
Dependants thine, those owed a share—
Be just to all in loss and gain.
Move mindful of friends, foes, indifferent, dependants, those entitled to maintenance.
If one of five sense-doors should leak,
Like punctured hide that spills its store,
The mind runs out, grows thin and weak—
Guard every gate, and waste no more.
A single unguarded sense exhausts the mind’s strength.
Shake off these six that sink thy boat—
Sloth, and slumber, fear and rage,
Delay and torpor—cast them out,
Or drown thy works in folly’s cage.
Six foes of prosperity: sleep, drowsiness, fear, anger, indolence, procrastination.
Renounce these six like broken craft—
A priest unlearned, a teacher blank,
A king who shields not realm nor graft,
A scolding mate, a cowherd shrank
From fields, a barber quitting rank.
Abandon what cannot serve its purpose—unfit priest or preceptor, inept king, corrosive spouse, idle herdsman, deserting barber.
Yet keep these six—let none depart:
Truth, charity, and tireless will,
Benevolence, forgiving heart,
And patience, mountain-rooted, still.
Six never to forsake: satya, dāna, diligence, compassion, forgiveness, patience.
Six perish quick when left untended—
Cows, service, fields, a wedded tie,
Learning, and a Śūdra’s wealth unfriended—
Neglect, and watch their fortunes die.
What we do not maintain decays: kine, service, agriculture, marriage, learning, humble wealth.
Six are the thankless: pupil’s grace
Forgets his master; husbands, mothers;
Sated women, aiding face;
Boat forgot by those it bears;
Patients, too, forget their covers.
Vidura names common ingratitudes—a caution to give and serve without expectation.
Six things make human life run sweet—
Good health, no debt, a home of rest,
The good for friends, sure means to eat,
And fearless days: in these we’re blest.
Well-being rests on health, freedom from debt, living at home, good company, stable livelihood, fearlessness.
Six live in grief: the envious mind,
The spiteful, never satisfied;
The quick to wrath, suspecting kind,
The hanger-on of others’ tide.
Envy, malice, discontent, irascibility, suspicion, and dependence on others’ fortune breed misery.
Wealth, health unbroken, spouse of grace,
Obedient sons, and learning paid—
These make a life a happy place,
When honest means their roots have laid.
Happiness blooms from prosperity, sound health, a beloved gentle spouse, dutiful children, and gainful knowledge.
Master the six within the heart—
Lust, anger, greed, and pride that stings,
Delusion, envy—held apart—
And sin falls headless, shorn of wings.
He who conquers the ṣaḍ-ripu (lust, anger, greed, delusion, pride, envy) does not fall into sin.
Six feed on six, the wise have read—
Thieves on the careless, doctors ill,
On sick men; lust-torn feed the bed;
Priests on the rites; kings war for till;
The learned live on learners still.
A sober map of society’s exchanges: be careful where you place your time, goods, trust, and controversies.
Seven vices fell that fell a crown—
Women misused, the gambler’s snare,
The hunter’s thirst, the drunkard’s frown,
Harsh speech, wild scourge, wealth spent unfair.
A king must shun misuse of women, dice, reckless hunting, drinking, rough speech, cruel punishments, squandered wealth.
He hates the Brahman’s sacred tread,
Strives, robs, or slays the learned line;
He mocks their praise, forgets their bread,
And snarls when they for alms incline.
Eight signs foretell collapse: hostility to Brahmanas—from dispute to theft, murder, mockery, neglect, and spite.
Friends returned and coffers filled,
A son embraced, true union won;
Talk with friends at season skilled,
One’s party raised, hopes met, well-done;
And honor paid by everyone.
The sweetest worldly joys: reunion, wealth, children, conjugal union, timely converse with friends, one’s circle advanced, expected gains achieved, public respect.
Wisdom weds high birth with grace,
Self-restraint and learning bright;
Valor, measured speech in place,
Giving as one’s means, and grateful light.
A person shines by intellect, noble origin (rightly borne), restraint, learning, prowess, moderation in speech, generosity within means, and gratitude.
Vaiśampāyana said:
Thus spoke Vidura, stringing law and life upon numbers, that the king might weigh each act as gold in a balance. O Tiger of the Kurus, these are not merely maxims; they are fetters for the passions and wings for the soul.
novelraw