Chapter 332: The Day After Tomorrow Is Sunday And A Holiday
Chapter 332: The Day After Tomorrow Is Sunday And A Holiday
Chapter 332: The Day After Tomorrow Is Sunday And A HolidayIt feels like there was a similar misunderstanding before…
Oh, right, I remember. It was when I was confessed to by Ilyena behind the school building.
I found out about it later from Ilyena's stream.
She apparently misunderstood what I said and ended up debuting as a VTuber.
Well, at the time, I never imagined she was talking about me.
It seems that our connection is based on this kind of "misunderstanding."
<…Words really are difficult.>
Oh, no, that's not what I meant.
This misunderstanding is leading to even more misunderstandings. Well, I'm glad the topic is changing, though.
≫The meaning changes with context, huh (space)
≫…I've got it!
≫Iroha-chan is tiny today, too!
≫Iroha-chan, this is also context effect (space)
≫Misunderstandings are scary
≫No one even said that Iroha-chan's height or chest size is small, though (text)
With a sigh, I removed the wordplay text that had been left on the streaming screen.
Perhaps noticing this, Ilyena says,
≫I’ve heard that even Japanese people find counters difficult (text)
≫Just for counting cakes, there are "dai", "hall", "tsu", "piece", "kire", "ko", and so many (space)
≫↑I’m Japanese, but I didn’t know "dai" was a thing
<"Hai", "hon", "bun"… and also "kai", right?>
I type up another text and display it on the streaming screen. The content is… "Today is January 1st, a holiday. In Japanese, the day before yesterday of tomorrow is called yesterday, and that day was New Year's Eve and a Sunday." ≫I can read it, but looking at it calmly, it's pretty insane www ≫How many readings for "day" are in there? And they’re all different, too ≫And there are even more readings beyond this… [A flower-arranging pure girl, whose livelihood was working with raw silk, made a living. Her upbringing was not easy. Unfortunately, from the moment she was born until now, she has been pure through and through.] ≫Th-thanks… Ilyena, nice save! (space) ≫Well, it was totally fine? No problem? Phew~ ≫↑There’s smoke coming out of your head Ilyena says jokingly. Is English easy, or is Japanese hard? That’s something that might be open to interpretation. I shrugged and smiled wryly in front of the monitor, thinking about that――. *** ※Reading answers: [The flower-arranging pure girl, whose livelihood was working with raw silk, made a living. Her upbringing was not easy. Unfortunately, from the moment she was born until now, she has been pure through and through.]
novelraw