Language Cheat Reincarnation – Young Girl VTuber Saves the World

Chapter 332: The Day After Tomorrow Is Sunday And A Holiday



Chapter 332: The Day After Tomorrow Is Sunday And A Holiday

Chapter 332: The Day After Tomorrow Is Sunday And A HolidayIt feels like there was a similar misunderstanding before…

Oh, right, I remember. It was when I was confessed to by Ilyena behind the school building.

I found out about it later from Ilyena's stream.

She apparently misunderstood what I said and ended up debuting as a VTuber.

Well, at the time, I never imagined she was talking about me.

It seems that our connection is based on this kind of "misunderstanding."

<…Words really are difficult.>

Oh, no, that's not what I meant.

This misunderstanding is leading to even more misunderstandings. Well, I'm glad the topic is changing, though.

≫The meaning changes with context, huh (space)

≫…I've got it!

≫Iroha-chan is tiny today, too!

≫Iroha-chan, this is also context effect (space)

≫Misunderstandings are scary

≫No one even said that Iroha-chan's height or chest size is small, though (text)

With a sigh, I removed the wordplay text that had been left on the streaming screen.

Perhaps noticing this, Ilyena says,

≫I’ve heard that even Japanese people find counters difficult (text)

≫Just for counting cakes, there are "dai", "hall", "tsu", "piece", "kire", "ko", and so many (space)

≫↑I’m Japanese, but I didn’t know "dai" was a thing

<"Hai", "hon", "bun"… and also "kai", right?>

I type up another text and display it on the streaming screen.

The content is…

"Today is January 1st, a holiday. In Japanese, the day before yesterday of tomorrow is called yesterday, and that day was New Year's Eve and a Sunday."

≫I can read it, but looking at it calmly, it's pretty insane www

≫How many readings for "day" are in there? And they’re all different, too

≫And there are even more readings beyond this…

[A flower-arranging pure girl, whose livelihood was working with raw silk, made a living. Her upbringing was not easy. Unfortunately, from the moment she was born until now, she has been pure through and through.]

≫Th-thanks… Ilyena, nice save! (space)

≫Well, it was totally fine? No problem? Phew~

≫↑There’s smoke coming out of your head

Ilyena says jokingly.

Is English easy, or is Japanese hard?

That’s something that might be open to interpretation.

I shrugged and smiled wryly in front of the monitor, thinking about that――.

***

※Reading answers:

[The flower-arranging pure girl, whose livelihood was working with raw silk, made a living. Her upbringing was not easy. Unfortunately, from the moment she was born until now, she has been pure through and through.]


Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.